No exact translation found for إمداد مائيّ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إمداد مائيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il veut mettre de la vervaine dans le réseau d’eau de la ville.
    .يود وضع (الفيرفيان) في الامداد المائيّ للبلدة
  • Il faudra que les communautés rurales interviennent dans l'emplacement et l'agencement des maisons, pour lesquelles il faudra prévoir des moyens de recueillir l'eau de pluie ainsi qu'un système d'approvisionnement en eau et d'assainissement.
    ويجب أن تكون بالمنازل مرافق لجمع ماء المطر والإمدادات المائية والإصحاح.
  • C'est ainsi que sont estimés les taux mondiaux d'accès à l'eau potable et à l'assainissement.
    وتوفر المصادر على اختلافها أساسا لوضع التقديرات الدولية المتعلقة بالتغطية بالإمدادات المائية والمرافق الصحية.
  • D'ici à 2050, des milliards de personnes seront confrontées à un approvisionnement en eau inadéquat, voire inexistant.
    وبحلول العام 2050، سيتعامل بلايين الناس مع إمدادات مائية غير كافية بل ومنعدمة.
  • Certaines Parties ont présenté une estimation de l'effet qu'aurait l'évolution du niveau de leurs ressources en eau sur l'équilibre futur de l'offre et de la demande d'eau.
    وقدمت بعض الأطراف تقديرات عن أثر التغيرات في مواردها المائية على الإمدادات المائية في المستقبل وتوازن الطلب.
  • Il a appuyé des projets communautaires de gestion des ressources en eau dans plus de 30 pays.
    ودعم البرنامج الإنمائي المشاريع المجتمعية بشأن إدارة موارد المياه والإمدادات المائية والصرف الصحي في أكثر من 30 بلدا.
  • • Au Malawi, afin de fournir de l'eau salubre à des populations qui n'y avaient pas accès, l'organisation a fait creuser des puits qui sont maintenant régulièrement utilisés en vue d'assurer un approvisionnement sûr en eau salubre.
    • وفي ملاوي استطعنا حفر آبار من أجل توفير إمدادات مائية مأمونة ونقية لمساعدة مَن لا تتوافر لديهم مياه نقية، وهذه الآبار تُستعمل بانتظام.
  • Les débats qu'elle a tenus avec les dirigeants d'autres pays d'Afrique au sujet de l'agriculture et de l'alimentation en eau ont permis d'élaborer des recommandations visant à aider ces pays à accroître leur production agricole.
    ومناقشات الجماهيرية مع زعماء البلدان الأفريقية الأخرى بشأن الزراعة والإمدادات المائية قد أدت إلى وضع توصيات تهدف إلى مساعدة البلدان ذات الصلة في زيادة إنتاجها الزراعي.
  • En 2006, des allocations pour couvrir le coût du chauffage et de l'approvisionnement en eau ont été payées à 96 100 personnes (dont 2,6 % de résidents permanents en Lituanie) en moyenne, chaque mois.
    وفي عام 2006 دفعت تعويضات عن تكاليف التدفئة والإمدادات المائية إلى 96.1 ألف فرد شهرياً في المتوسط (2.8 في المائة من المقيمين الدائمين في ليتوانيا).
  • La loi de 1926 sur le salaire minimum assure des taux de salaires minimums aux travailleurs sans qualifications et aux travailleurs spécialisés ainsi qu'aux autres catégories de travailleurs exerçant un emploi régulier, comme les ouvriers du bâtiment, ceux qui travaillent à la pose de lignes électriques, de câbles, de canalisations d'approvisionnement en eau et d'évacuation des eaux d'égouts, etc.
    فقانون الحد الأدنى للأجور لعام 1926 يكفُل معدلات دنيا لأجور العمال غير المهرة وأشباه المهرة والفئات الأخرى من العاملين بوظائف مجدولة بمن في ذلك عمال التشييد ومد خطوط وكوابل الكهرباء وأنابيب الإمدادات المائية والصرف الصحي وما إلى ذلك.